Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
+50
SirWillibald
Darth Bane
Turbopups
N4-DO
Korron
(major)Tom
axxel
Widukind
buddler
Herschet
Necro_Man_Ser
Halvarson
Ecthelion
Tarkin
Nova
Roninshredder
Caine-HoA
Andor
waheela
Yoda seine Mudda
ScumDan
Necrogoat
Ben Kenobi
Sedriss
Pogopuschel
Obi-Wan
Mattes
Marco Reinartz
Dalli
tgbrain
Waramo
Blubber
DaWall
Spitfire
Udo77
TKundNobody
Yosha
Flo-Master
Farlander
Sarge
Xun
JayCop
Laminidas
hddejonge
Barlmoro
Ruskal
Durian Khaar
Dexter
Quexxes
csaa4902
54 verfasser
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 6 von 7
Seite 6 von 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Ich finde die Frage absolut berechtigt!
_________________
Der Spieleblog für den ich schreibe: www.weiterspielen.net - Star Trek Attack Wing und mehr...!
Deutschsprachiges Star Trek Attack Wing Forum: www.NeutraleZone.net
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Das mag sein. Aber nicht hier. Hier ist einfach nur ein Meldethread für Fehler. Diese können wo anders Diskutiert werden. Sonst werd ich von benachrichtigungen erschalgen
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Laminidas schrieb:* Leichtgewichtrahmen: Es muß "Sobald du verteidgst" heißen, nicht "Sobald du angreifst". ..
Antwort von Trakanon im HDS-Forum:
Wir stellen ein korrigiertes PDF zum Selberausdrucken zur Verfügung.
_________________
Einst war ich ein Jedi, aber dann habe ich ein Lichtschwert ins Knie bekommen.
- Meine Flotte:
4x 2x 1x 1x: 3x 2x 2x 1x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
5x 3x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 2x 2x 1x 1x 1x :Imperial Shutt 1x 1x
1x 2x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x
Widukind- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Widukind schrieb:
Selberausdrucken
lol?
axxel- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
"Selbstausdrucken", bitte.
Geht in Ordnung. Dann aber bitte mit allen bisher erratierten Karten und in hochauflösend (600 dpi), so daß eine gute Druckqualität herauskommt.
Geht in Ordnung. Dann aber bitte mit allen bisher erratierten Karten und in hochauflösend (600 dpi), so daß eine gute Druckqualität herauskommt.
Laminidas- Boarding Team Mos Eisley
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Sollte da in der Klammer nicht "(anstatt nach diesem Schritt)" stehen ?
lg
Tom
(major)Tom- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
irgendwie peinlich das in einer Erweiterung so viele Fehler sind. Keine Ahnung was gerade so bei den Bären los ist aber zur Zeit bekleckern sie sich nicht gerade mit Ruhm.
_________________
- Hangar Scum:
3* 5* 3* 3* 1+ 2* 2* 2* 4* 4* 2* 2* 2* 1* 1* 1*
Korron- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
(major)Tom schrieb:
Sollte da in der Klammer nicht "(anstatt nach diesem Schritt)" stehen ?
lg
Tom
Ja! An sich ist es falsch herum, vgl.
Daher müsste der Text eigentlich lauten:
Sobald du ein Manöver ausführst, darfst Du den Schritt "Stress des Piloten überprüfen" nach dem Schritt "Aktion durchführen" abhandeln (anstatt vor diesem Schritt).
So stimmt dann auch die Klammer…
Die ganze Geschichte um die aktuelle Welle ist mehr als unangenehm, denn neben Verfügbarkeit, eklatante Fehler sowie deren Frequenz, trifft auch die bereits getroffene Aussage seitens des Verlages (sinngemäß "druckt es euch selbst"), ins Mark eines treuen Kunden und Star Wars Fans der ersten Stunde.
Dies legt einen Dilettantismus an den Tag, der nicht zu vertreten ist.
Im Weiteren wird auf biegen und brechen eingedeutscht, getreu dem Motto "deutsch dich oder ich fress dich"!
Dass der Verlag entweder keinen vernünftigen Übersetzer an der Hand hat, um dessen auch Folge zu leisten, oder dieser jemand einmal zu oft in der Schule geschwänzt hat, muss an dieser Stelle nicht erwähnt werden!
Die Meinung der Community bezüglich des krampfhaften Eindeutschen von Titeln und Eigennamen sollte nach 9 Waves auch unlängst bei dem Verlag angekommen sein...
Ich hoffe ernsthaft, da HATTE jemand einen Job als Übersetzer!
Ich bin stinksauer & gleichermaßen gespannt, wie besorgt um den Rest der neuen Wave.
Was mich gerade am meisten ärgert ist die Gewissheit, dass ein lesender Vertreter des Verlages sich soeben denkt "HAHA, Du Depp kaufst den nächsten Stuff eh wieder..."
schämt euch & macht eu're Arbeit gewissenhaft -das müssen andere auch!
edit: Karte statt YASB quote
N4-DO- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Zwecks Eindeutschen: langsam aber sicher sollte auch der letzte mitbekommen haben dass sich die Bären die Sachen nicht aus den Fingern saigen, sondern dass dies vorgegeben wird
_________________
- Imperium:
6* 2* 1* 1*
8* 1* 4* 3* 2* 1* 1* 4* 3* 2* 1* 2* 1*
1* 1*
1* 1*
1*
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Was die Übersetzungen der Namen angeht, stimmt das. Aber doch nicht, wenn Begriffe wie "angreifen" und "verteidigen" beim Leichtgewichtrahmen verwechselt werden. Da sollten die Übersetzer nach dem Übersetzen die Originalkarte einfach nochmal an den Monitor halten und vergleichen...
Laminidas- Boarding Team Mos Eisley
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
War ja bezogen auf das Eindeutschen.
Aber ja, die fehler aktuell sind ziemlich hoch. Da hat die Qualitätssicjerung einfach nur komplett geschlampt.
Auch das mit dem selber ausdrucken find ich bedenklich. Kommt dann in den Turnierregeln nun auch der passis dass ausgedruckte Karten ein Problem sind?
Aber ja, die fehler aktuell sind ziemlich hoch. Da hat die Qualitätssicjerung einfach nur komplett geschlampt.
Auch das mit dem selber ausdrucken find ich bedenklich. Kommt dann in den Turnierregeln nun auch der passis dass ausgedruckte Karten ein Problem sind?
_________________
- Imperium:
6* 2* 1* 1*
8* 1* 4* 3* 2* 1* 1* 4* 3* 2* 1* 2* 1*
1* 1*
1* 1*
1*
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
natürlich sollst beim tunier beides dabeihaben ...ausdruck + orginal ...
ich find das ausdrucken immernoch sehr frech .... erst schlampen dann "lmaa" einstellung ...
ich find das ausdrucken immernoch sehr frech .... erst schlampen dann "lmaa" einstellung ...
axxel- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Die Karte "Störsender" soll auch fehlerhaft sein; auch hier wurde Angreifer euch Verteidiger ersetzt.
_________________
“We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing.” -George Bernard Shaw
X-Wing Battlereports uvm: Solduriis YouTube-Kanal
Live Streaming auf Twitch
Turbopups- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Kann ich leider bestätigen.
_________________
"Begründer der Regel der Zwei - Sithmeister und X-Wing Enthusiast"
Die Sith-Kolumne - Taktiken, Listenbau und Sonstiges! Meine Gast-Beiträge auf dem Unicorn-Blog!
Darth Bane- Mitglied der Ehrengarde
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Schlafen die bei der Übersetzung? Also "Eindeutschen" ist ja die eine Sache ob so gravierende Regelfehler, dass passiert mir mittlerweile eindeutig zu häufig. Die müssen da echt mal umdenken, so gehts nicht weiter.
Tarkin- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Ich würde auch sehr gerne noch etwas über die neuerlichen Übersetzungspannen sprechen. Aber hier ist ja nicht wirklich der richtige Ort.
Kann ein Mod vllt mal einschreiten und die Meckereien von den Meldungen trennen, erstere dann ausklammern, umtopfen und einen eigenen Thread dafür aufmachen?
Das fände ich super!
Kann ein Mod vllt mal einschreiten und die Meckereien von den Meldungen trennen, erstere dann ausklammern, umtopfen und einen eigenen Thread dafür aufmachen?
Das fände ich super!
_________________
Der Spieleblog für den ich schreibe: www.weiterspielen.net - Star Trek Attack Wing und mehr...!
Deutschsprachiges Star Trek Attack Wing Forum: www.NeutraleZone.net
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Ja, bitte. Tut mir leid, dass ich die Diskussion im falschen Thread lostrat. Ich war so genervt.Cut schrieb:Ich würde auch sehr gerne noch etwas über die neuerlichen Übersetzungspannen sprechen. Aber hier ist ja nicht wirklich der richtige Ort.
Kann ein Mod vllt mal einschreiten und die Meckereien von den Meldungen trennen, erstere dann ausklammern, umtopfen und einen eigenen Thread dafür aufmachen?
Das fände ich super!
_________________
„Größe nicht alles ist. Die kleinere Truppe wir sind, dafür größer im Geist.“
Yosha- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Laminidas schrieb:"Selbstausdrucken", bitte.
Geht in Ordnung. Dann aber bitte mit allen bisher erratierten Karten und in hochauflösend (600 dpi), so daß eine gute Druckqualität herauskommt.
Das ist ein guter Vorschlag, ich habe das an die verantwortliche Stelle weitergeleitet und man kümmert sich drum.
_________________
SirWilli's Workshop
http://www.sirwillibald.com/
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Rot-Fünf schrieb:Die Karte "Störsender" soll auch fehlerhaft sein; auch hier wurde Angreifer euch Verteidiger ersetzt.
Kann ich leider auch bestätigen. Scheint dann wohl nicht nur sporadisch zu sein.
Ich konnte heute zum Glück noch einen U-Wing beim freundlichen Händler um die Ecke abstauben und hab mal ein Foto der Karte "Störsender" gemacht:
FriendlyFire- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Das kann doch nicht sein...! Meine alte deutsche Störsender-Karte hingegen ist korrekt. Also haben die nicht einfach die schon vorhandene Datei genommen, sondern neu geschrieben?
Laminidas- Boarding Team Mos Eisley
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Scheint so zu sein.
Meine Störsender aus dem alten Shuttle sind auch korrekt. Das wär ja sonst "damals" auch schon aufgefallen.
Wundert mich auch sehr, was für ein unnötiger Aufwand...
Das wär doch eigentlich nur Copy & Paste gewesen.
Ich hab mir die Karte auch nur noch mal genauer angeschaut, nachdem ich das hier gelesen habe. Störsender...kenn ich...hab ich schon...gute Karte. Und so schnell rutscht sowas mal durch
Meine Störsender aus dem alten Shuttle sind auch korrekt. Das wär ja sonst "damals" auch schon aufgefallen.
Wundert mich auch sehr, was für ein unnötiger Aufwand...
Das wär doch eigentlich nur Copy & Paste gewesen.
Ich hab mir die Karte auch nur noch mal genauer angeschaut, nachdem ich das hier gelesen habe. Störsender...kenn ich...hab ich schon...gute Karte. Und so schnell rutscht sowas mal durch
FriendlyFire- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
FriendlyFire schrieb:Scheint so zu sein.
Meine Störsender aus dem alten Shuttle sind auch korrekt. Das wär ja sonst "damals" auch schon aufgefallen.
Wundert mich auch sehr, was für ein unnötiger Aufwand...
Das wär doch eigentlich nur Copy & Paste gewesen.
Ich hab mir die Karte auch nur noch mal genauer angeschaut, nachdem ich das hier gelesen habe. Störsender...kenn ich...hab ich schon...gute Karte. Und so schnell rutscht sowas mal durch
Erwartet ihr ernsthaft, dass ein Redaktionsmitarbeiter, der zig Spiele im Jahr bearbeiten muss, von einem Spiel noch alle Karten kennt, die vor fast 3 Jahren erschienen sind? also macht euch nicht lächerlich.
Ich möchte euch bitten, hier nur Fehler zu MELDEN. Diskutieren könnt ihr dies an anderer Stelle....
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
TKundNobody schrieb:[...]
Erwartet ihr ernsthaft, dass ein Redaktionsmitarbeiter, der zig Spiele im Jahr bearbeiten muss, von einem Spiel noch alle Karten kennt, die vor fast 3 Jahren erschienen sind? also macht euch nicht lächerlich.
[...]
Lieber TKundNobody, ich denke Du weißt, dass ich Dein Engagement rund um die Community schätze, daher nimm' es bitte nicht persönlich, aber Deine Aussage kann doch nicht ernst gemeint sein? Ich wünsche mir, dass da eine kräftige Portion Ironie mitschwingt.
Da diese Aussage aber auch als Frage formuliert wurde, fühle ich mich so weit angesprochen, dass ich Dir an dieser Stelle antworten möchte.
Erwarte ich ernsthaft, dass ein Redaktionsmitarbeiter, der zig Spiele im Jahr bearbeiten muss, von einem Spiel noch alle Karten kennt, die vor fast 3 Jahren erschienen sind?
Unabdingbares JA, das ist deren Job.
Derjenige, bearbeitende Mitarbeiter (der selbst noch niemals X-Wing gespielt hat) wird ja wohl Zugang zu einer popeligen Excel Liste haben, in der man abgleichen kann, ob eine bestimmte Karte bereits in einer dt. Fassung vorliegt. Dieser Vorgang dauert keine 5sec, und als Entwickler von TMX weißt Du das.
Alles andere wäre fahrlässig, und für ein Unternehmen, das ernst genommen werden möchte, lächerlich!
Auch einer "Redaktion" wäre das unwürdig!
Zu behaupten, wir Kunden (welche zurecht angefressen sind, ob dieser groben Schnitzer) würden uns in unserer Erwartungshaltung lächerlich machen, finde ich ein wenig heftig.
Diskussionen hier im Forum, in welchen man den Verlag kritisiert gleichen meist einem Kampf gegen Windmühlen, da es scheinbar viele Fans des Verlages gibt. Wogegen es auch nichts zu sagen gibt. Ich hingegen schätze zwar viele Formate, welche der Verlag hier vertreibt, aber bin Kunde weil ich keine Alternative habe, diese Spiele anderweitig auf deutsch zu spielen.
Als Kunde erwarte ich natürlich Qualität, das erwarten auch umgekehrt meine Kunden von mir.
Diese liefert man.
Soll sich der "Heidelbär"-Kunde lediglich glücklich schätzen, die Produkte kaufen zu dürfen, während dabei die Qualität und eine gewisse Sorgfaltspflicht ausser Acht gelassen werden soll? -ich bitte Dich…
@Admins: Da sich das Thema jetzt ganz schön entwickelt hat, habe ich auch nichts dagegen, wenn dieses teilweise verschoben & an anderer Stelle fortgeführt wird. Dabei würde ich lediglich bitten, die Posts nicht aus dem Kontext zu reißen. danke
N4-DO- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Verteidiger von Scarif: Tippfehler. "Verteidiungskräfte"
U-Wing Regelheft
Imperialer Spieler? Raumfähre? Lambda Copy Paste:
Wer ist Lt Shraes?
U-Wing Regelheft
Imperialer Spieler? Raumfähre? Lambda Copy Paste:
Wer ist Lt Shraes?
_________________
Mein X-Wing Miniaturen Blog: http://rebelcaptive.blogspot.de
Blendwerk- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
TKundNobody schrieb:
Ich möchte euch bitten, hier nur Fehler zu MELDEN. Diskutieren könnt ihr dies an anderer Stelle....
Zum neuen, diesen Thread entlastenden Mecker-Ecke-Thread geht es hier: https://www.moseisleyraumhafen.com/t13390-qualitats-meckerecke-bzgl-welle-x#236196
Zum Thread in dem uns TKundNobody die (Verlags-)Welt erklärt, geht es hier: https://www.moseisleyraumhafen.com/t13387-wie-funktioniert-verlagsarbeit
_________________
Der Spieleblog für den ich schreibe: www.weiterspielen.net - Star Trek Attack Wing und mehr...!
Deutschsprachiges Star Trek Attack Wing Forum: www.NeutraleZone.net
Seite 6 von 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Ähnliche Themen
» [Solingen] Piloten melden sich zum Dienst
» Fehlerhafte Regionalschablonen 2015
» Ich bin nicht hier weil ich das Spiel liebe, ich bin hier weil ich die Rebellion hasse.
» Austausch fehlerhafte Clusterminen (Regionals 2016)
» Übersetzungen - Diskussion / Meinungen
» Fehlerhafte Regionalschablonen 2015
» Ich bin nicht hier weil ich das Spiel liebe, ich bin hier weil ich die Rebellion hasse.
» Austausch fehlerhafte Clusterminen (Regionals 2016)
» Übersetzungen - Diskussion / Meinungen
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 6 von 7
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten