Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
+50
SirWillibald
Darth Bane
Turbopups
N4-DO
Korron
(major)Tom
axxel
Widukind
buddler
Herschet
Necro_Man_Ser
Halvarson
Ecthelion
Tarkin
Nova
Roninshredder
Caine-HoA
Andor
waheela
Yoda seine Mudda
ScumDan
Necrogoat
Ben Kenobi
Sedriss
Pogopuschel
Obi-Wan
Mattes
Marco Reinartz
Dalli
tgbrain
Waramo
Blubber
DaWall
Spitfire
Udo77
TKundNobody
Yosha
Flo-Master
Farlander
Sarge
Xun
JayCop
Laminidas
hddejonge
Barlmoro
Ruskal
Durian Khaar
Dexter
Quexxes
csaa4902
54 verfasser
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 1 von 7
Seite 1 von 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Tach zusammen,
ich unterstütze seit heute die Heidelbären bei der FAQ Übersetzung (damit es schneller geht). Da einige Übersetzungsfehler im FAQ und den Karten gefunden haben, möchte ich diese hier sammeln und dann an die Heidelbären weiterleiten. Ich fungiere hier quasi als Schnittstelle zwischen dem MER und den Heidelbären.
Also her mit den Fehlern, so dass diese schnell erratiert werden können
Udo77: Ist gepinnt!
ich unterstütze seit heute die Heidelbären bei der FAQ Übersetzung (damit es schneller geht). Da einige Übersetzungsfehler im FAQ und den Karten gefunden haben, möchte ich diese hier sammeln und dann an die Heidelbären weiterleiten. Ich fungiere hier quasi als Schnittstelle zwischen dem MER und den Heidelbären.
Also her mit den Fehlern, so dass diese schnell erratiert werden können
Udo77: Ist gepinnt!
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Das sind zwei Karten, die mir auf die schnelle einfallen, wo die deutsche Übersetzung vom engl. Text abweicht.
_________________
- Hangar:
csaa4902- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Danke. So hab ich mir das vorgestellt. im optimal Fall werde ich die 1mal die Woche an die Bären melden (natürlich direkt mit korrektem Text )
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Na dann, vielleicht bekommt der Verein ja dann mal was hin....vielleicht sollten die Spieler im kommenden Jahr auch selbst eine DM organisieren
Was is bei Etahn falsch? "Gewürfelte"?
Shild Projector ist ebenfalls unterschiedlich.
Was is bei Etahn falsch? "Gewürfelte"?
Shild Projector ist ebenfalls unterschiedlich.
_________________
Wenn ich Deine Meinung wissen will, dann sag ich sie Dir! :DeathStar2: Es lief alles nach Plan.....aber der Plan war scheiße!
Team:sternendingsbumsgedönsdestodes
Mayener Fantasyland
Squad- & Turnier-Liste / MFL-Rangliste / Infos / Zeitpläne / Manöver-Übersicht /...
Squad- & Turnier-Liste / MFL-Rangliste / Infos / Zeitpläne / Manöver-Übersicht /...
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Quexxes schrieb:
Was is bei Etahn falsch? "Gewürfelte"?
Jupp.
Gab eine Aussage im Heidelbärforum, dass es nciht gwürfelt sein muss, weil es auch mit Erschütterungsraketen funktioniert
Dexter- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Gut, ist aber dennoch wichtig dass der von nem Würfel kommt, denn sonst ist es ja kein "result" sondern "nur" ein Hit
Daher funktioniert es nicht mit Angriffsraketen oder ?
Daher funktioniert es nicht mit Angriffsraketen oder ?
Durian Khaar- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Der Splash-Damage der Angriffsrakete kann überhaupt nicht funktionieren, da es der falsche Zeitpunkt für den Trigger wäre, unabhängig vom nicht korrekten deutschen Wortlaut auf der Karte. Beim Splash-Damage gibt es keinen Verteidiger mehr. Der Wurf ist da schon komplett abgehandelt.
_________________
Udo77 schrieb:Der Waschbär hat wieder recht. Hör auf den Waschbären
X-Wing Podcast: Piratensender Tatooine
Ruskal- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Quexxes schrieb:Shild Projector ist ebenfalls unterschiedlich.
Zum besseren Verständnis hier mal die Karten:
_________________
- Hangar:
csaa4902- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Barlmoro schrieb:
Welcher Übersetzungsfehler soll da vorliegen? Ich kann nichts entdecken.
Udo77- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Da gibts kein Fehler. Er hat die für die Diskussion eingeblendetUdo77 schrieb:Barlmoro schrieb:
Welcher Übersetzungsfehler soll da vorliegen? Ich kann nichts entdecken.
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Da steht "Sekundärwaffe" im dt. Text. das wird in der engl. Karte nicht explizit gesagt.
hddejonge- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Sekundärwaffe ist trotzdem nicht falsch.
Udo77- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Seh ich genauso. Dieser Zusatz ändert nix.Udo77 schrieb:Sekundärwaffe ist trotzdem nicht falsch.
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Mein Text fehlt bei den Bildern:Ruskal schrieb:Der Splash-Damage der Angriffsrakete kann überhaupt nicht funktionieren, da es der falsche Zeitpunkt für den Trigger wäre, unabhängig vom nicht korrekten deutschen Wortlaut auf der Karte. Beim Splash-Damage gibt es keinen Verteidiger mehr. Der Wurf ist da schon komplett abgehandelt.
Ich sehe da keinen Übersetzungsfehler
Barlmoro- Boarding Team Mos Eisley
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Könntet ihr bitte konkret zu den Karten schreiben, was genau jeweils falsch übersetzt worden ist? Wenn das da nicht steht, ist es teilweise nur schwer zu erkennen, was das Problem ist.
Laminidas- Boarding Team Mos Eisley
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Waah, Leute
Die Verwirrung hab ich versehentlich gestiftet, weil ich mal irgendwas in Kombination mit Ethan und Angriffsrakete gehört hatte, daher meine Feststellung kurz zuvor.
An der Angriffsrakete is nix falsch, die passt so wie sie is, und jetzt suchen wir weiter Fehler
Die Verwirrung hab ich versehentlich gestiftet, weil ich mal irgendwas in Kombination mit Ethan und Angriffsrakete gehört hatte, daher meine Feststellung kurz zuvor.
An der Angriffsrakete is nix falsch, die passt so wie sie is, und jetzt suchen wir weiter Fehler
Durian Khaar- Einwohner des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
So aktuelle Turnierregeln/FAQ quergelesen und korrigiert
habe dann auch gleich Etahn und den Schildprojektor gemeldet.
Kann mir einer sagen, was am Waffentechniker falsch ist? Sehe da keine spieltechnischen Unterschiede. Werde dass dann beim nächsten Mal melden
habe dann auch gleich Etahn und den Schildprojektor gemeldet.
Kann mir einer sagen, was am Waffentechniker falsch ist? Sehe da keine spieltechnischen Unterschiede. Werde dass dann beim nächsten Mal melden
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
"Aktion Zielerfassung" - Aktion bitte streichen. "Aquire a target lock" muss keine Aktion sein.
Udo77- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Der Waffentechniker auf Deutsch bezieht sich nur auf die "Aktion: Target Lock". Auf Englisch triggert er aber immer, wenn man einen Target Lock "acquired", also einen Marker zugewiesen bekommt, beispielsweise durch Dutch oder ein Feuerkontrollsystem.
JayCop- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Völlig übersehen. Danke! Und direkt nachgemeldet Verpsrechen, dass das alles schon ins nächste FAQ kommt, kann ich natürlich nicht
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Erstes Feedback der Heidelberger:
Heidelbären schrieb:
Was Ethan angeht, ist das richtig, da hat sich ein Übersetzungsfehler eingeschlichen und den werde ich auch in die FAQ aufnehmen,
Was den Schildprojektor angeht, steht da immer noch eine Stellungsnahme von FFG aus. Meines Wissens war die Karte von uns richtig übersetzt (sowie auch von allen anderen internationalen Partnern). Allerdings ist die englische Karte entweder im Nachhinein geändert worden (ohne es uns mitzuteilen, was ich vermute) oder aber die englische Karte ist in einer früheren Version gedruckt worden (was ich fast schon ausschließe). Solange es aber kein offizielles Statement von FFG uns gegenüber gibt, gilt in Deutschland die Karte, wie sie gerade ist.
_________________
MfG Nobody
Ich tue hier nur MEINE Meinung kund.
Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden - Sir Willibald's Workshop
Download von TXM - The Tournament App
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Was ist mit dem Waffentechniker? In der neuen FAQ ist diese Karte nicht enthalten.
_________________
- Hangar:
csaa4902- Veteran des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
Doch, auf Seite 2 ist die Karte drin.
_________________
Udo77 schrieb:Der Waschbär hat wieder recht. Hör auf den Waschbären
X-Wing Podcast: Piratensender Tatooine
Ruskal- Kriegsheld des MER
Re: Fehlerhafte Übersetzungen bei Karten / FAQ hier melden
total übersehen....
Aber ist dieser Text jetzt mit dem englischen einstimmig: „Sobald du eine Zielerfassung durchführst, darfst du zwei verschiedene Schiffe als Ziele erfassen.“ Ich steh grad voll auf der Leitung.....
Ursprüngliche Karte
Engl. Karte
Aber ist dieser Text jetzt mit dem englischen einstimmig: „Sobald du eine Zielerfassung durchführst, darfst du zwei verschiedene Schiffe als Ziele erfassen.“ Ich steh grad voll auf der Leitung.....
Ursprüngliche Karte
Engl. Karte
_________________
- Hangar:
csaa4902- Veteran des MER
Seite 1 von 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Ähnliche Themen
» [Solingen] Piloten melden sich zum Dienst
» Fehlerhafte Regionalschablonen 2015
» Ich bin nicht hier weil ich das Spiel liebe, ich bin hier weil ich die Rebellion hasse.
» Austausch fehlerhafte Clusterminen (Regionals 2016)
» Übersetzungen - Diskussion / Meinungen
» Fehlerhafte Regionalschablonen 2015
» Ich bin nicht hier weil ich das Spiel liebe, ich bin hier weil ich die Rebellion hasse.
» Austausch fehlerhafte Clusterminen (Regionals 2016)
» Übersetzungen - Diskussion / Meinungen
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 1 von 7
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten