Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
4 verfasser
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 1 von 1
Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Wahrscheinlich steht es irgendwo und ich finde es nicht, wenn dem so ist, einfach hier dichtmachen bitte.
Im deutschen Spiel lautet der Text der Schadenskarte Hüllenbruch:
Während im englischen noch ein Zusatz dran hängt:
After executing a red maneuver, roll 1 attack die. On a result, suffer 1 damage. Then flip this card face down
Nehme ich die deutsche Karte, so würde ich dem Text nach jedes Mal bei einem roten Manöver würfeln, da die Karte nie umgedreht wird. Im englischen aber nur einmal?
Im deutschen Spiel lautet der Text der Schadenskarte Hüllenbruch:
Während im englischen noch ein Zusatz dran hängt:
After executing a red maneuver, roll 1 attack die. On a result, suffer 1 damage. Then flip this card face down
Nehme ich die deutsche Karte, so würde ich dem Text nach jedes Mal bei einem roten Manöver würfeln, da die Karte nie umgedreht wird. Im englischen aber nur einmal?
Zuletzt von XsrX am Mi 23 Jul 2014, 09:57 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
XsrX- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Ich glaube du kriegst da was durcheinander. Der Hüllenbruch wird auch auf Englisch nicht umgedreht, die Karte die du zu meinen scheinst ist die Minor Explosion/Schwache Explosion. So oder so ist der Wortlaut beider Karten aber im Englischen und auf Deutsch komplett gleich:
JayCop- Veteran des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Wunderbar, vielen Dank für die bildliche Gegenüberstellung, dann passt es aber im Vollständigen - korrekten - Schadensdeck nicht...
XsrX- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Ok, ich habe die Nacht dank meines Kleinen sehr wenig geschlafen, deshalb möge man mir eine gewisse Verwirrtheit verzeihen, ABER ich linke mal nach hier, siehe Hüllenbruch.
XsrX- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Beim Minor Hull Breach steht da: "After executing a red maneuver, roll 1 attack die. On a [Dingsbums] result, suffer 1 damage. Then flip this card face down"Sarge schrieb:Doch stimmt auch.
Das ist nicht der Kartentext, der hier im Scan erkennbar ist.
Zuletzt von yooden am Mi 23 Jul 2014, 10:15 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
yooden- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Genau das meine ich! Das ist der Ausgangspunkt meiner Verwirrung...
XsrX- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Tatsache, der Kartentext stimmt nicht, aber die Beschreibung, welche deutsche Karte zu welcher englischen Karte äquivalent ist, stimmt zumindest
JayCop- Veteran des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Ich kam mir schon wie :Failor: vor, anscheinend bin ich doch noch nicht völlig durch...
XsrX- Einwohner des MER
Re: Hüllenbruch Unterschied deutsch/englisch
Ach da unten bei der Kartenerklärung...
Ja stimmt! Danke für den Hinweis.
Ich nehm das mal raus.
Manchmal sollte man eben doch lieber Bilder sprechen lassen.
Weiß einer wo das englische Schadendeck abgebildet ist?
Ja stimmt! Danke für den Hinweis.
Ich nehm das mal raus.
Manchmal sollte man eben doch lieber Bilder sprechen lassen.
Weiß einer wo das englische Schadendeck abgebildet ist?
Ähnliche Themen
» Englisch, Deutsch und Denglisch
» Englisch oder Deutsch
» Deutsch/Englisch gemischt ein Problem ?
» Kartennamen englisch <-> deutsch mit Kartenherkunft
» Sinnvolle Wege Deutsch->Englisch zu tauschen
» Englisch oder Deutsch
» Deutsch/Englisch gemischt ein Problem ?
» Kartennamen englisch <-> deutsch mit Kartenherkunft
» Sinnvolle Wege Deutsch->Englisch zu tauschen
MosEisleyRaumhafen :: Battlefield X-Wing 2.0 :: X-Wing 1.0 Aktives Archiv :: Regelfragen und -antworten
Seite 1 von 1
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten