[Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
+4
smiling~bandit
Oddball
Terrick
fchenjaeger
8 verfasser
Seite 1 von 1
[Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Hi Folks,
da meine Holde Star Wars nur so halb kennt (und ein unglaubliches Kurzzeitgedächtnis Filme betreffend aufweist) haben wir uns nun die letzten Tage Star Wars angesehen, beginnend bei I bis mittlerweile V. Das "besondere" daran: auf Englisch (irgend ein Depp hat auf Ebay nicht nachgesehen, welche Sprachen auf der DVD sind...). Jedenfalls, ich kann es allen, die des Englisch mächtig sind, nur dringend empfehlen, sich Star Wars komplett mal in original Sprache anzusehen. An vielen Stellen kommt durch die Wortwahl und die Betonung ein völlig anderer Effekt rüber, vor allem bei den ersten Teilen. Ein z.B. bemerkenswerter Unterschied ist, das die Handelsföderation nicht mit einem schlechten Französischen Dialekt spricht. Auch die Droiden klingen nicht ganz so dämlich von den Stimmen her. Okay, Jarjar ist immer noch sch***. Aber wenigsten nuschelt er so, dass man ihn wenigsten garnicht mehr versteht. Im Allgemeinen passen Betonung und Wortwahl wesentlich besser zu Haltung und Mimik der Charaktere.
Fazit: Star Wars nur noch auf Englisch!
da meine Holde Star Wars nur so halb kennt (und ein unglaubliches Kurzzeitgedächtnis Filme betreffend aufweist) haben wir uns nun die letzten Tage Star Wars angesehen, beginnend bei I bis mittlerweile V. Das "besondere" daran: auf Englisch (irgend ein Depp hat auf Ebay nicht nachgesehen, welche Sprachen auf der DVD sind...). Jedenfalls, ich kann es allen, die des Englisch mächtig sind, nur dringend empfehlen, sich Star Wars komplett mal in original Sprache anzusehen. An vielen Stellen kommt durch die Wortwahl und die Betonung ein völlig anderer Effekt rüber, vor allem bei den ersten Teilen. Ein z.B. bemerkenswerter Unterschied ist, das die Handelsföderation nicht mit einem schlechten Französischen Dialekt spricht. Auch die Droiden klingen nicht ganz so dämlich von den Stimmen her. Okay, Jarjar ist immer noch sch***. Aber wenigsten nuschelt er so, dass man ihn wenigsten garnicht mehr versteht. Im Allgemeinen passen Betonung und Wortwahl wesentlich besser zu Haltung und Mimik der Charaktere.
Fazit: Star Wars nur noch auf Englisch!
fchenjaeger- Veteran des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
So lobe ich mir das!
;)
in den Teilen 4-6 kann man auch sprachliche Unterschiede bemerken (die meisten bösen kommen von der Royal Shakespeare academy, während viele Rebellen Amis sind)
;)
in den Teilen 4-6 kann man auch sprachliche Unterschiede bemerken (die meisten bösen kommen von der Royal Shakespeare academy, während viele Rebellen Amis sind)
_________________
- Imp:
- 12 x 4x 2x 2x 4x 3x 3x 3x 3x 3x 3x
- Reb:
- 12x 3x 1x 5x 4x 2x 2x 3x 3x 3x 2x 2x
- Scum:
- 4x 8x 3x 2x 4x 5x 2x 2x 2x 4x 2x
Terrick- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Ich konnte vor 2 Jahren im Zuge der Star-Wars-Convention in Essen während einer kostenlosen Open-Air-Vorstellung im Gruga-Park "Return of the Jedi" im englischen Original genießen.
Mir ist dabei aufgefallen, daß einige der Schauspieler kaum Gefühle mit in ihre Aussprache packen.
Bestes Beispiel war hierbei die Befreiung von Han durch Leia aus dem Karbonitblock.
Han: "And who are you?" (hier fehlte mir persönlich dieses frierende Zittern und dieser leicht ängstliche Unterton in der Stimme)
Leia (nachdem sie den Boushh-Helm abgenommen hat): "Someone who loves you!"
Allerdings legte hier Carrie Fisher kaum irgendeine Betonung in ihren Satz, so daß es recht emotionslos klang.
Ich muß da dann sagen, daß in der deutschen Synchro doch mehr Gefühl rüber kommt, wenn Leia leicht mitleidend sagt "Jemand der Dich liebt!".
Aber Admiral Ackbar's "IT'S A TRAP!!" kommt im englischen auch sehr gut.
Gruß
Oddball
Mir ist dabei aufgefallen, daß einige der Schauspieler kaum Gefühle mit in ihre Aussprache packen.
Bestes Beispiel war hierbei die Befreiung von Han durch Leia aus dem Karbonitblock.
Han: "And who are you?" (hier fehlte mir persönlich dieses frierende Zittern und dieser leicht ängstliche Unterton in der Stimme)
Leia (nachdem sie den Boushh-Helm abgenommen hat): "Someone who loves you!"
Allerdings legte hier Carrie Fisher kaum irgendeine Betonung in ihren Satz, so daß es recht emotionslos klang.
Ich muß da dann sagen, daß in der deutschen Synchro doch mehr Gefühl rüber kommt, wenn Leia leicht mitleidend sagt "Jemand der Dich liebt!".
Aber Admiral Ackbar's "IT'S A TRAP!!" kommt im englischen auch sehr gut.
Gruß
Oddball
_________________
Oddball- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Ah, ein paar Star Wars-Puristen!
Ist euch beim Gucken der Originalfassung aufgefallen, dass Vader in der deutschen Fassung viel dickere Eier hat als sein englischsprachige Version? Bei dieser Einschätzung
berufe ich mich auf die Szene auf dem Todesstern, als er Palpatine von der Ankunft seines Sohnes auf Endor berichtet. Auf die Bemerkung, dass Vader auf Luke lediglich zu warten habe,
bestätigt der Schwarze Lord in der deutschen Fassung mit "Er wird zu mir kommen!".
Im englischen Original hingegen wird Vader eine gewisse Marionettenhaftigkeit zu eigen, denn er begegnet dem Imperator überrascht: "He will come to me?"
Achtet einmal drauf, die Szene geht ab Zeitcode 01:04:00 los (Return of the Jedi: Special Edition aus dem Jahre 2004). Ein kleiner Fehler des Synchronstudios, aber wenn man so will eine eklatante Veränderung des Charakters.
Ist euch beim Gucken der Originalfassung aufgefallen, dass Vader in der deutschen Fassung viel dickere Eier hat als sein englischsprachige Version? Bei dieser Einschätzung
berufe ich mich auf die Szene auf dem Todesstern, als er Palpatine von der Ankunft seines Sohnes auf Endor berichtet. Auf die Bemerkung, dass Vader auf Luke lediglich zu warten habe,
bestätigt der Schwarze Lord in der deutschen Fassung mit "Er wird zu mir kommen!".
Im englischen Original hingegen wird Vader eine gewisse Marionettenhaftigkeit zu eigen, denn er begegnet dem Imperator überrascht: "He will come to me?"
Achtet einmal drauf, die Szene geht ab Zeitcode 01:04:00 los (Return of the Jedi: Special Edition aus dem Jahre 2004). Ein kleiner Fehler des Synchronstudios, aber wenn man so will eine eklatante Veränderung des Charakters.
_________________
Chewie. Die Prinzessin. Du musst dich um sie kümmern, verstanden?
smiling~bandit- Boarding Team Mos Eisley
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Schaut euch doch mal Spaceballs im Orginal an, das ist noch viel besser.
May the Schwartz be with you.
May the Schwartz be with you.
_________________
As known from planet40k.de
Be creativ! Invent an perversion.
Bung- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Hä.....Guckt euch einfach mal alles generell in Englisch an, is so gut wie immer besser Oo
_________________
- Hangar Rebellen::
- approaching:
- Hangar Imperium:
- approaching:
- Scum and Villainy Hangar:
- approaching:
H3adhunt3r- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
H3adhunt3r schrieb:Hä.....Guckt euch einfach mal alles generell in Englisch an, is so gut wie immer besser Oo
Abgesehen von Nackte Kanone und allen Bud Spencer/Terrence Hill-Filmen kann ich das so unterschreiben
Nova- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Bud Spencer / Terrence Hill Filme, waren auch im Original ERNSTER (zumindest die ersten). Aber es gab eine Zeit in Deutschland, da hat man manche Filme einfach schwachmatisch übersetzt (ist auch mit vielen Eastern so gewesen) und teilweise auch umgeschnitten.
Weitere Beispiele wären Captain Future und ältere Jackie Chan Filme
Englisch ist nicht immer besser. Vor allem wenn der Original-Ton nicht englisch ist. ^^
Weitere Beispiele wären Captain Future und ältere Jackie Chan Filme
Englisch ist nicht immer besser. Vor allem wenn der Original-Ton nicht englisch ist. ^^
_________________
- Imp:
- 12 x 4x 2x 2x 4x 3x 3x 3x 3x 3x 3x
- Reb:
- 12x 3x 1x 5x 4x 2x 2x 3x 3x 3x 2x 2x
- Scum:
- 4x 8x 3x 2x 4x 5x 2x 2x 2x 4x 2x
Terrick- Einwohner des MER
Re: [Empfehlung] Star Wars - auf Englisch
Terrick schrieb:Bud Spencer / Terrence Hill Filme, waren auch im Original ERNSTER (zumindest die ersten). Aber es gab eine Zeit in Deutschland, da hat man manche Filme einfach schwachmatisch übersetzt (ist auch mit vielen Eastern so gewesen) und teilweise auch umgeschnitten.
Weitere Beispiele wären Captain Future und ältere Jackie Chan Filme
Englisch ist nicht immer besser. Vor allem wenn der Original-Ton nicht englisch ist. ^^
Gleiches gilt ja auch für die original Star Trek Serie um Kirk und Spock.
_________________
Der Spieleblog für den ich schreibe: www.weiterspielen.net - Star Trek Attack Wing und mehr...!
Deutschsprachiges Star Trek Attack Wing Forum: www.NeutraleZone.net
Ähnliche Themen
» Neue Star-Wars-Serie: "Star Wars Rebels"
» [Biete]: FFG Spielmatte Star Wars X-Wing | Death Star Assaul
» Star Wars, Star Trek und Battlestar Galactica von FFG?
» Star-Wars RPG
» Star Wars the Mofa Wars
» [Biete]: FFG Spielmatte Star Wars X-Wing | Death Star Assaul
» Star Wars, Star Trek und Battlestar Galactica von FFG?
» Star-Wars RPG
» Star Wars the Mofa Wars
Seite 1 von 1
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten