Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

+9
Laminidas
Fox90
Sarge
Oddball
Sveracc
Yosha
Never go solo
Bomberman
waheela
13 verfasser

Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  waheela So 29 Jul 2018, 11:55

Bei Schwiegervadder die Garage ausgemistet und einen alten Schatz von 1983 gefunden. Beim Lesen bin ich auf einen seltsamen Namen gestoßen oder wie würdet ihr den Droiden bezeichnen. :-D

Ich hoffe die Qualität passt. Poste gerade mobil.

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  20180710
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  20180711
waheela
waheela
Einwohner des MER


http://www.schuhbacker.de

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Bomberman Fr 03 Aug 2018, 09:28

Versteh ich nicht...
Bomberman
Bomberman
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  waheela Mi 08 Aug 2018, 22:18

Kennst du C-Dreipeo?
waheela
waheela
Einwohner des MER


http://www.schuhbacker.de

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Never go solo Do 09 Aug 2018, 03:55

Klar, ausgeschrieben c-3 p-o
Never go solo
Never go solo
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Never go solo Do 09 Aug 2018, 03:56

Weggefährte von r2 d2
Never go solo
Never go solo
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Yosha Do 09 Aug 2018, 07:18

Müsste der nicht Zehdreipeoh heißen? Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3937720041

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Crimso16
„Größe nicht alles ist. Die kleinere Truppe wir sind, dafür größer im Geist.“ Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  1463950073
Yosha
Yosha
Kriegsheld des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Sveracc Do 09 Aug 2018, 10:15

Ich erinnere mich noch gut daran, als ich das erste mal EIV gelesen habe. Das müsste so um die 20+ Jahre her sein.
Die Ausgabe der Trilogie war etwas älter, und hier hießen die beiden (kein Scheiß!) See-Threepio und Artoo Detoo.
Es hat einige Seiten gedauert, bis ich gerafft habe, um wen es geht TK-Totlach

Ach ja, und in EV war Yoda blau statt grün Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  4067243505

Viele Grüße,

Sven

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Signat13
Sveracc
Sveracc
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Oddball Do 09 Aug 2018, 13:32

In dem Roman zu Episode VI, als Yoda auf Dagobah starb, waren seine letzten Worte an Luke "Da ist noch ein Himmel...".
Fand ich damals, als ich gerade mal einen Kopf größer als ein Maggiwürfel war und das Buch gelesen habe, seeeehr merkwürdig.  Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  377612346 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  377612346

Gruß
Oddball

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Xhv0cx10
Oddball
Oddball
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Never go solo Do 09 Aug 2018, 14:28

Aber artoo Detoo war früher immer der Name gewesen.
Never go solo
Never go solo
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Sarge Sa 18 Aug 2018, 08:15

Bei den Bilder wird mir ganz warm ums Herz.
Erinnert mich an die Zeit als ich als Kind noch sämtliche Artikel über Star Wars aus allen Zeitschriften aufgesogen und gesammelt habe.
Die "komischen" Comics waren weltklasse. Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  2537002330
Sarge
Sarge
Boarding Team Mos Eisley
Boarding Team Mos Eisley


http://www.moseisleyraumhafen.de/

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Fox90 Di 18 Sep 2018, 20:02

Ich hab noch eine ganz alte Ausgabe vom Episode 4 Roman.
Die Droiden wurden da zwar im Englischen belassen...aber auf "Klang" ausgeschrieben: Artoodeeto und Threepio TK-Totlach

_________________
Meine Rebellen:

Streitmacht der First Order:

Republikanische Flotte:
Fox90
Fox90
Neuankömmling


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Laminidas Di 18 Sep 2018, 22:17

Yep. Ich habe da noch einen über 20 Jahre alten Sammelband der Original-Trilogie (IV, V und VI). Darin haben die beiden Droiden je nach Episode gleich drei unterschiedliche Schreibweisen.
TK-Totlach
Laminidas
Laminidas
Boarding Team Mos Eisley
Boarding Team Mos Eisley


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Fox90 Di 18 Sep 2018, 22:37

Laminidas schrieb:Yep. Ich habe da noch einen über 20 Jahre alten Sammelband der Original-Trilogie (IV, V und VI). Darin haben die beiden Droiden je nach Episode gleich drei unterschiedliche Schreibweisen.
TK-Totlach

Auch eine Möglichkeit den werten Leiser bei Konzentration zu halten TK-Totlach

_________________
Meine Rebellen:

Streitmacht der First Order:

Republikanische Flotte:
Fox90
Fox90
Neuankömmling


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Necrogoat Di 18 Sep 2018, 23:05

was ich aber nicht so ganz verstehe ist, warum nun auch der TIE Defender wieder umbenannt wurde (von Jagdbomber zu Abwehrjäger). Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3937720041 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3937720041
Nun musst du beim spielen doppelt aufpassen wenn du Interceptor und Defender zu gleich spielst:

TIE Interceptor = TIE AbFANGjäger
TIE Defender = TIE AbWEHRjäger

_________________
Imperium:
Necrogoat
Necrogoat
Kriegsheld des MER


https://www.facebook.com/Iseghaalofficial

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Yosha Mi 19 Sep 2018, 06:31

Naja, wir meckern doch immer über schlechte Übersetzungen. Ein Defender ist schon eher ein Abwehrjäger als ein Jagdbomber. Die Unterscheidung schaffst du schon. Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3321612284

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Crimso16
„Größe nicht alles ist. Die kleinere Truppe wir sind, dafür größer im Geist.“ Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  1463950073
Yosha
Yosha
Kriegsheld des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Malazath Mi 19 Sep 2018, 07:40

Abwehrjäger wird er übrigens auch in Rebels genannt. Fand ich da schon die bessere Übersetzung. Auch rein militärisch betrachtet ist Jagdbomber unzutreffend, wenn man seine Rolle betrachtet.

Da wäre wohl Luft(Raum)überlegenheitsjäger am ehesten richtig, vor allem in 2.0. Aber das ist halt schon arg sperrig. Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  974313676

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Logosb15

"Erzähl mir nie wie meine Chancen stehen!" - Han Solo
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  4195751084 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  2582641339 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  2957814006  Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3668359715 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3591230982 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  2883822417 Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3701701180
Squadrona Bavariae Berichte-Tests-Analysen-Interviews
Malazath
Malazath
Einwohner des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Necrogoat Mi 19 Sep 2018, 07:52

Klar schaff ichs und ist mir eigentlich auch relativ egal. Hab mich nur gewundert dass die Übersetzung geändert wurde. Vielleicht heisst (hoffentlich) nun auch der Silencer nicht mehr Dämpfer? TK-Totlach TK-Totlach

_________________
Imperium:
Necrogoat
Necrogoat
Kriegsheld des MER


https://www.facebook.com/Iseghaalofficial

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Yosha Mi 19 Sep 2018, 11:28

Necrogoat schrieb:Vielleicht heisst (hoffentlich) nun auch der Silencer nicht mehr Dämpfer? TK-Totlach TK-Totlach
Hoffe mers.

_________________
Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Crimso16
„Größe nicht alles ist. Die kleinere Truppe wir sind, dafür größer im Geist.“ Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  1463950073
Yosha
Yosha
Kriegsheld des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  SirWillibald Do 27 Sep 2018, 12:45

Malazath schrieb:Abwehrjäger wird er übrigens auch in Rebels genannt.

Und das ist übrigens auch genau der Grund für die Umbenennung. Wie schon an anderer Stelle immer mal wieder erwähnt, die deutschen Übersetzungen der Schiffs-/Pilotennamen werden von Disney/Lucasfilm schlicht vorgegeben.

Und da der Defender in Rebels in der deutschen Synchro nun eben eben "Abwehrjäger" heißt, musste das so übernommen werden (was ich persönlich aus den bereits genannten Gründen auch besser finde, "Jagdbomber"... Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  3937720041 ).

_________________
SirWilli's Workshop
http://www.sirwillibald.com/
SirWillibald
SirWillibald
Einwohner des MER


http://www.sirwillibald.com

Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Xun Do 27 Sep 2018, 12:52

Würden sie ihn ganz korrekt übersetzen müsste der Defender ja wohl Tie Verteidiger heißen. Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  974313676

_________________
Kidjal Schwadron:

https://www.moseisleyraumhafen.com/t1931-kidjal-schwadron-einsatzberichte
Xun
Xun
Kriegsheld des MER


Nach oben Nach unten

Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.  Empty Re: Übersetzungsfehler gehörten schon immer dazu.

Beitrag  Gesponserte Inhalte


Gesponserte Inhalte


Nach oben Nach unten

Nach oben


 
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten